Bayernsammlers Home

 

Philatelistisches Wörterbuch

Deutsch - Englisch- Multilingual

   
 
 
Archiv-Bestand......
Impressum...........
 
Free counter and web stats
 
Hochzeitsbilder,
die sich von der Masse unterscheiden, dafür setzt Lisa Feldmann Kreativität, Natürlichkeit und eine ausdrucksstarke Bildsprache ein.
www.just-married-foto.de
 
STEINFELD fotografie
mode, accessoires, schmuck, schuhe
 
BILDRÄUME architekturfotografie
 
 

Meine Realschulmathe

Meine Luther-Genealogie

Meine Gedichte

 
 
 
 
 


 

China-Handstempel

Tientsien provisional issue [siehe auch hier]

Cholerabrief

cholera letter (with disinfection markings, or slits) [siehe auch hier]

Dauerausgabe

definitive issue

Dauermarke

definitive series

Deutsche Auslandspostämter

German post offices abroad

Deutsches Reich Post

German Imperial Post, 1872-89

dezentriert

off center [fr. mal centré, it. mal centrato] [siehe auch hier]

dick

thick [esp. grueso, fr. épais, it. spesso, port. espesso]

Dienstmarke

official stamp [esp. sello de servicio, fr. timbre de service, it. francobollo di servizio, port. selo oficial]

   

Dienstpost

official mail [esp. correo oficial, fr. courrier de service, it. posta di servizio, port. mala oficial]

Doppeldruck

double printing, double struck or double impression [cz. dvojitý tisk, esp. impresión doble, fr. impression double, hung. kettősnyomás, it. doppia stampa, port. dupla impressão] [siehe auch hier]

Doppelstück

pair [esp. pareja, fr. paire, it. pezzo doppio (paio), port. par]

Dreierstreifen

strip of three (connected stamps)

dreizeilig

og three lines [esp. en tres lineas, fr. sur trois lignes, it. di tre linee, port. de três linhas]

Druck

print, printing [esp. impresión, fr. impression, it. stampa, port. impressão]

   

Druckabart

printing variety [esp. variedad de impresión, fr. variété d'impression, it. varieta di stampa, port. variedade de impressão]

   

Druckauflage

printing quantity

   

Druckausschuss, Makulatur

printers waste [fr. maculature, it. stampa sprecata]

   

Druckfehler

printing error [esp. error de impresión, fr. erreur d'impression, it. stampa sbagliata, port. erro de impressão]

   

Druckform, Druckstock

plate [esp. plancha, fr. planche, it. formato di stampa, port. chapa]

   

Druckmängel

imperfection in printing [esp. imperfección en la impresión, fr. imperfection d'impression, it. stampa imperfetta, port. impressão defeituosa]

   

Druckprobe, Probedruck

proof, essay [esp. prueba de impresión, fr. épreuve, essai, it. prova di stampa, port. prova de impressão]

   

Drucksache

printed matter

   

Druckvermerk

imprint
   

Urdruck

initial printing

   

Zusammendruck

se-tenant [esp. combinación, fr. combinaison de timbres, it. accoppiato, port. se tenant (combinação)]

   

Druckverfahren

print method, print technology

   

Ätztiefdruck

recess print, photogravure

   

Buchdruck

typography [esp. tipografia, fr. typographie, it. tipografia, port. tipografia]

   

Flachdruck

flat plate printing

   

Gummidruck (Offset)

offset printing [esp. impresión offset, fr. impression offset, it. stampa offset, port. impressão em offset]

   

Heliogravüre

intaglio engraving [esp. heliograbado, fr. héliogravure, it. fotocalcografia, port. heliogravura]

   

Hochdruck

typography, engraving; leaving a raised impression [esp. tipografia, fr. typographie, it. tipografia, port. tipografia]

   

indirekter Druck

offset printing

   

Kupferdruck

copper plate engraving [esp. grabado en cobre, fr. taille douce, it. stampa di rame, port. gravação em cobre]

   

Nachdruck

reprint [esp. reimpresión por particulares, fr. réimpression, it. ristampa, port. reimpressão]

   

Offsetdruck

offset printing [esp. impresión offset, fr. impression offset, it. fotolitografia, port. impressão offset]

Plattendruck

flat bed press printing, plate printing [esp. impresión en plancha lisa, fr. impression par planches, it. stampa rotativa, port. impressão em pranchas]

   

Prägedruck

embossing, embossed printing [esp. impresion en relieve, fr. impression en relief, it. stampa in rilievo, port. impressão em relevo]

   

Rotationsätztiefdruck

rotogravure

   

Rotationsdruck

rotary printing

   

Steindruck

lithography [esp. litografia, fr. lithographie, it. litografia, port. litografia]

   

Stichtiefdruck

recess printing [esp. hueco grabado, fr. gravure, it. calcografia, port. talho doce]

   

Tiefdruck

intaglio printing, engraving, non-relief printing [fr. impression en creux, it. tipografia]

   

Walzendruck

rotary printing, rotary press-printed [esp. impresión cilindrica, fr. impression par cylindre, it. stampa rotativa, port. impressão por cilindro]

   

dünn

thin [esp. delgado, fr. mince, it. assottigliato, port. fino]

durchschlagend (Druck)

visible on the back [esp. visible al dorso, fr. visible sur le dos, it. visibile sul retro, port. visivel no verso]

durchsichtig

transparent [esp. transparente, fr. transparent, it. trasparente, port. transparente]

Durchstich

roulette [esp. corte de lineas, fr. perçage, it. passante, port. cortado em linhas]

   

durchstochen

rouletted [esp. ruleteado, fr. percé, it. perforato a zig-zag, perforato a linee,  port. percé]

echt

genuine [siehe auch hier]

   

echt gelaufen

postally used

Eckrand

sheet corner

   

Eckrandstück

corner stamp with sheet margins attached

Eilbotenbrief

express letter, express mail, expedited delivery [siehe auch hier]

   

Eilbotenklebezettel

express label

   

Eilmarke

express stamp [esp. sello de urgencia, fr. timbre exprès, it. espresso, port. selo para expresso]

einfaches Papier

wove paper

einfarbig

monochrome [esp. de un solo color, fr. unicolore, it. monocromatico, port. unicolor] [siehe auch hier]

Einfassung (Markenbild)

frame

eingepresst

embossed

Einlieferungsschein

receipt for registered letter [siehe auch hier]

Einringstempel, Einkreisstempel

single circle cancel

Einriss

tear [fr. fente, it. taglio]; kleiner Einriss oben / small tear at top (z.B. bei Vorphilabriefen)

Einschreibebrief, Einschreiben

registered letter [siehe auch hier]

   

Einschreibeumschlag

registered cover [fr.enveloppe enregistrée, it. copertina registrata]

   

Einschreibemarke

registration stamp [esp.sello de certificado, fr. timbre pour lettre recommandée, it. bollo di registrazione, port. selo para registo]

Einsteckbuch

stock book

einwandfrei

perfect, faultless [siehe auch hier]

Einzelfrankatur

single franking, single franked

Einzelmarke

single (stamp)

Eisenbahnmarke

railway postage stamp

Eisenbahnpaketmarke

railway parcel stamp [esp. sello de paquete de ferrocarril, fr. timbre pour paquet de chemin de fer, it. bollo di pacco ferroviario, port. selo para encomenda ferroviária]

Empfänger

addressee

Entwertung

cancellation [esp. matasellos, fr. oblitération, it. annullamento, port. obliteração] [siehe auch hier]

Entwurf, Essay

design, essay of proposed design for a stamp [esp. dibujo, ensayo, fr. dessin. essay, it. progetto, esperimento, port. desenho, ensaio]

Ergänzungswert

supplementary value [esp. valor suplementario, fr. valeur supplémentaire, it. valore integrativo, port. valor suplementar]

Erhaltung

condition: the quality of a stamp regarding color, centering, cancellation, and gum if mint all go into making up the term "condition." Typical condition descriptions are Superb, Very Fine, Fine, Good, Average, or Poor.

Erstflugbrief

first flight cover

Ersttagsblatt

first day stamp on a commemorative page

Ersttagsbrief

first day cover [siehe auch hier]

Ersttagsstempel

first day cancellation

Etappenpostamt

base post office

Exponat

stamp exhibit

 
 

 

Mi-Nr. 4 I braun

Druckmerkmale:

Wichtigstes Merkmal zur Unterscheidung von der  Mi-Nr. 4 II ist der "unterbrochene Kreis". es gibt aber noch ein zweites Merkmal: Die Raute unter der kleinen "6" im linken unteren Ziffernquadrat ist mit Farbe ausgefüllt, bei einer Mi-Nr. 4 II hingegen ausgefüllt.

 

Farbe:

Die Farbe liegt in vielen Nuancen zwischen hellbraunen (teils in "trockenem" Druck, Markenbild mit farbfreien Punkten) und sattbraunen Tönen. Marken in besonders tiefer Nuance, sogenannte "Schokoladenbraune" werden aus ästhetischen Gründen gesucht.

 

Stempel:

1. Geschlossene Mühlradstempel bis zur Nr. 402, aber es gibt auch Spätverwendungen, die teilweise bedeutende Aufschläge verdienen.

2. Ganz selten sind Entwertungen aus der 2. Stempelverteilung sowie offene Mühlradstempel, Mühlradstempel mit zusätzlichem Federzug oder nur mit Federzug.

3. B.P. offen

4. Ortstempel: Einzeiler, Zweizeiler, Fingerhut, Zweikreis, Halbkreis, Rahmen-Zweizeiler, Postablage, Bahnpost-Halbkreis usw.

 

Verwendungszeit:

erschienen am 1.11.1849
gültig bis 31.8.1864
aber die Nachfolgemarke Mi-Nr. 4 II ist erschienen im September 1850

 

Steuerungselement zur Seitennavigation

 

 

Mi-Nr. 4 II braun,
Platte 1

 

 

Mi-Nr. 4 II braun,
Platte 2

 

 

Mi-Nr. 4 II braun,
Platte 3

 

Druckmerkmale:

Wie man oben sieht ist bei der Mi-Nr. 4 II der Kreis geschlossen.

Platte 1: stumpfe, runde Ecken

Platte 2: leicht abgestumpfte Ecken

Platte 3: absolut spitze Ecken

 

Farben:

Die anfangs in orangefarbenen bis braunen Tönen gedruckte Mi-Nr. 4 II1 kommt später auch in tief- oder schokoladenbraunen Nuancen vor. Die Druckfarben der Mi-Nr. 4 II2 und 4 II3 sind einheitlicher. Hier sind braune bis dunkelbraune btw, rötlichbraune Farbtöne zu beobachten.

 

Stempel:

1. Mühlradstempel der 1. und 2. Verteilung, geschlossen und offen, aber auch Federzug,

2. B.P. offen

3. Ortsstempel: Einzeiler, Zweizeiler, Fingerhut, Zweikreis, Halbkreis, Rahmen-Zweizeiler, Postablage, Bahnpost-Halbkreis usw.

 

Verwendungszeit:

Platte 1: September 1850 bis ca. 1857
Platte 2: Juli 1855 bis ca. 1863
Platte 3: 1858 bis ca. 1862

 

Möchten sie ihre Fähigkeiten die Bayern Nr. 4 I und 4 II mit ihren drei Platten unterscheiden zu können testen? Ein kleines Quiz gefällig? Dann klicken sie auf das Bild unten.

 

 

Steuerungselement zur Seitennavigation

 
 
 
           
      [voc-A] [voc-B] [voc-CDE] [voc-FG] [voc-HIJKL] [voc-MNO] [voc-PQR]
 [voc-STUV] [voc-WXYZ] [Nr. 2 Quiz-1] [Nr. 2 Quiz-2] [Nr. 2 Quiz-3]
   
         
      © Copyright 2012   bayernsammler