Bayernsammlers Home

 

Philatelistisches Wörterbuch

Deutsch - Englisch- Multilingual

   
 
 
Archiv-Bestand......
Impressum...........
 
Free counter and web stats
 
Hochzeitsbilder,
die sich von der Masse unterscheiden, dafür setzt Lisa Feldmann Kreativität, Natürlichkeit und eine ausdrucksstarke Bildsprache ein.
www.just-married-foto.de
 
STEINFELD fotografie
mode, accessoires, schmuck, schuhe
 
BILDRÄUME architekturfotografie
 
 

Meine Realschulmathe

Meine Luther-Genealogie

Meine Gedichte

 
 
 


 

halbamtlich

semi-official

halbiert

bisected, halved [esp. partido en dos, fr. coupé en deux, it. diviso, dimezzato,  port. bipartido]

   

Halbierung

bisection

Hammerstempel, Handstempel

handstamp [esp. matasello manual, fr. cachet à la main, it. bollo manuale, port. carimbo manual] [siehe auch hier]

handschriftliche Entwertung
(Ortsangabe)

gemeint ist hier der handschriftliche Vermerk des Aufgabeortes z.B. bei einem Vorphilabrief

manuscript marking [siehe auch hier]

H-Blatt, Heftchenblatt (Markenheftchen)

booklet pane [siehe auch hier]

Heimatphilatelie

hometown philately; collecting philatelic materials only from your hometown and its environs

Heliogravüre

intaglio engraving [esp. heliograbado, fr. héliogravure, it. fotocalcografia, port. heliogravura] [siehe auch hier]

hell

pale, light, thin (spot)

Henkelspur (vom Falz)

hinge mark on gum [siehe auch hier]

herausgeben (Briefmarken)

to issue

Hochdruck

typography, engraving; leaving a raised impression [esp. tipografia, fr. typographie, it. tipografia, port. tipografia] [siehe auch hier]

holzfreies (Papier)

without woodpulp [fr. sans bois, it. senza cellulosa] [siehe auch hier]

indirekter Druck

offset printing [siehe auch hier]

Inflationsausgabe

inflation issue

   

Inflationsmarke

inflation stamp

Inlandsbrief

domestic letter [siehe auch hier]

Inselzähnung

perforations around a single stamp; such as in a souvenir sheet

Internationaler Antwortschein

International Rely Coupon (IRC)

Jugendmarken

youth stamps

Kabinettstück

extremely fine, very fine item, choice copy [fr. superbe, it. estraordinario] [siehe auch hier]

Kaiserlich Deutsche Marineschiffspost

Imperial German Naval ships post

Kammzähnung

comb perforation [esp. dentado de peine, fr. dentelure en peigne, it. dentellatura a pettine, port. denteação pente] [siehe auch hier]

Kartenbrief

letter card [fr. carte lettre, it. busta] [siehe auch hier]

Kartonpapier

thick paper, carton paper [esp. papel cartón, fr. papier carton, it. cartoncino, port. cartolina] [siehe auch hier]

Kastenzähnung

harrow perforation extension holes in sheet margins [esp. dentado de hoja entera, fr. dentelure à la herse, it. dentellatura estesa ai margini, port. denteação folha] [siehe auch hier]

Katalognummer

catalog number [esp. numéro de catálogo, fr. numéro du catalogue, it. numero di catalogo, port. número do catalogo]

Kehrdruck

tête-bêche, inverted pair [esp. tête-bêche, fr. tête-bêche, paire renversé, it. coppia invertita, port. tête-bêche]

Klebefalz

gummed hinge

Kleinbogen

little sheet, sheetlet; sheet of a stamp or stamps, surrounded with a paper margin issued for a specific event or purpose, sheetlet, souvenir sheet [fr. petit feuillet, it. foglietto]

   

Kleinbogensatz

set of sheetlets

Klemmbinder

spring-back binder

Klischee

printing block, plate [esp. plancha, fr. planche, it. cliche, port. chapa]

knapp geschnitten

cut close, short [fr. court, it. stretto] [siehe auch hier]

kompletter Satz

complete set

Kontrollzeichen

control mark [esp. marca de control, fr. marque de contrôle, it. simbolo di controllo, port. marca de revisão]

kopfstehend

inverted [esp. invertido, fr. renversé, it. capovolto, port. invertido]

Korrekturabzug

proof sheet [fr. épreuve du rouleau, it. foglio di prova]

Kreideaufdruck

chalk burelage [esp. burelaje de estucado, fr. bâtonnage, it. sovrastampa in gesso, port. sobrecarga gessada] [siehe auch hier]

Kreidepapier

chalky (art) paper [esp. papel estucado, fr. papier couché, it. carta gessata, port. papel gessado] [siehe auch hier]

Kriegsdruck

wartime printing [esp. impresión de guerra, fr. impression de guerre, it. stampa di guerra, port. impressão de guerra]

Kriegsgefangenpost

prisoner of war mail, POW mail

Kriegsteuermarke

war-tax stamp [esp. sello de impuesto de guerra, fr. timbre d'impôt de guerre, it. stampa di tassa di guerra, port. selo de imposto de guerra]

Kupferdruck

copper plate engraving [esp. grabado en cobre, fr. taille douce, it. stampa di rame, port. gravação em cobre] [siehe auch hier]

kursierend

current [esp. en circulación, fr. en cours, it. corrente, port. em circulação]

kurzer Zahn

one short perforation [siehe auch hier]

Kuvert

cover, envelope

Kuvertausschnitt

envelope cutting [esp. recorte de sobre entero, fr. fragment d'enveloppe, it. taglio di busta, port. fragmento de envelope]

Lackstreifen

bar of varnish [esp. barra de laca, fr. lignes brillantes, it. barra di vernice (lacca), port. faixa de verniz]

Landpost

rural mail, z.B. Baden und Bergedorf

lebhafte Farbe

bright color

Leerfeld

blank field [esp. espacio en blanco, fr. espace blanc, it. casella bianca, port. espaço em branco]

Liebhaberpreis

specialists valuation [esp. precio de capricho, fr. prix d'amateur, it. valutazione specialistica, port. preço de estimação]

liegend

horizontal, sideways [esp. acostado, fr. horizontal, it. steso, port. deitado]

Linienzähnung

line perforation [esp. dentado en linea, fr. dentelure en lignes, it. dentellatura lineare, port. denteação em linha] [siehe auch hier]

Lochentwertung

cancellation by punching [esp. matasellos por perforado, fr. oblitération par un trou, it. anullamento a perforazione, port. obliteração por perfuração}

Lochung

punching perforation [esp. perforado, fr. perforation, it. perforazione, port. perfuração]

Lokalaufdruck

ocal surcharge [esp. sobrecarga local, fr. surcharge locale, it. sovrastampa locale, port. sobrecarga local] [siehe auch hier]

Lokalausgabe

local issue [esp. emisión local, fr. émission locale, it. uscita locale, port. emissão local]

Los (Auktion)

lot [siehe auch hier]

Lückenfüller

space filler [siehe auch hier]

Luftpost

airmail, air-mail [esp. correo aéreo, fr. poste aérienne, it. posta aerea, port. correio aéreo]

Luftpostbrief, Luftpostleichtbrief

airletter sheet, airletter form [fr. aérogramme, it. aerogramma] [siehe auch hier]

Lumogen

luminescent coating and inks

Lupenrand

very close margin [siehe auch hier]

Luxusstück

gem, very fine copy, superb copy [esp. pieza de lujo, pièce de luxe, it. pezzo di lusso, port. peça de luxo] [siehe auch hier]

 
 

 

Mi-Nr. 10 I blau, Platte 1

 

 

Mi-Nr. 10 IIa blau, Platte 2

 

 

Mi-Nr. 10 IIb stahlblau,
 Platte 2

 

Druckmerkmale:

Platte 1:
In den kleinen Ziffernquadraten sind sie kleinen Rauten mit Farbe ausgefüllt.

Platte 2:
In den kleinen Zifferquadraten sind die kleinen Rauten nicht mit Farbe ausgefüllt. Die Ziffernquadrate wirken schraffiert.

 

Farben:

Nr. 10 I und Nr. 10 IIa kommen in blauen und grünblauen bis dunkelblauen Nuancen vor. Besonders farbintensive Exemplare werden als "tintenblau" bezeichnet.

Die Nr. 10 IIb (letzte Auflage) unterscheidet sich auffällig von den vorherigen: die Farbe wechselt von einem gut deckenden Blau zu einem oft weniger deckenden Ton "stahlblau". Die Marke wirkt durch den körnigen Farbauftrag "trocken". Fast alle ungestempelt vorkommenden Exemplare entstammen dieser letzten Auflage. Gestempelt und auf Brief ist sie seltener.; sie wurde wahrscheinlich nur etwa 3 Monate verkauft.

 

Stempel:

Geschlossene Mühlradstempel nur der 2. Verteilung, sowie offene Mühlradstempel bis etwa zur Nr. 875. Ortsstempel sind selten.

 

Verwendungszeit:

1. 10. 1862 bis 31.12.1869

Am 1. Januar 1867 erschien die Wappenausgabe der 6 Kr. blau.

Die Nr. 10 IIb, die "Stahlblaue", war nur etwa die letzten drei Monate im Jahre 1866 am Schalter.

 

Steuerungselement zur Seitennavigation

 
 
           
      [voc-A] [voc-B] [voc-CDE] [voc-FG] [voc-HIJKL] [voc-MNO] [voc-PQR]
 [voc-STUV] [voc-WXYZ] [Nr. 2 Quiz-1] [Nr. 2 Quiz-2] [Nr. 2 Quiz-3]
   
           
      © Copyright 2012   bayernsammler