Bayernsammlers Home

 

Philatelistisches Wörterbuch

Deutsch - Englisch- Multilingual

   
 
 
Archiv-Bestand......
Impressum...........
 
Free counter and web stats
 
Hochzeitsbilder,
die sich von der Masse unterscheiden, dafür setzt Lisa Feldmann Kreativität, Natürlichkeit und eine ausdrucksstarke Bildsprache ein.
www.just-married-foto.de
 
STEINFELD fotografie
mode, accessoires, schmuck, schuhe
 
BILDRÄUME architekturfotografie
 
 

Meine Realschulmathe

Meine Luther-Genealogie

Meine Gedichte

 
 
 
 
 


 

Sächsische Schwärzungen

Saxon blackouts

sämisch

buff, brownish-yellow

sammeln

to collect; to assemble or bring together

   

Sammler

collector

Sanitätsstempel

postmark, that the item has been disinfected [siehe auch hier]

satiniert (Papier)

satinated [esp. satinado, fr. satiné, it. satinato, port. acetinado] [siehe auch hier]

Satz

set of stamps [esp. serie, fr. serie, it. serie, port. série]

   

Satzpreis

price per set, price for a complete set [esp. precio por serie, fr. prix de la série, it. prezzo della serie, port. preço da série]

Schalterbogen

pane of stamps, sheet of stamps [esp. hoja, fr. feuille de timbre, it. foglietti, port. folha]

Schätzpreis

estimated value

Scherentrennung

scissor cut

Schiffspost

ship post

   

Schiffsbrief

ship letter

   

Schiffspostmarke

ships post stamp [esp. sello de correo maritimo, fr. timbre de la poste navale, it. francobollo navale, port. selo de correio naval]

Schleuderflugpost

catapult mail

schmalrandig

with narrow margins [siehe auch hier]

Schnittmarkierung

guide line printed on sheets for separation into panes

schön, ohne erkennbare Fehler

fine, without significant defect [it. normale] (= 4.Qualitätsstufe) [siehe auch hier]

Schriftstempel

script cancel [siehe auch hier]

Schutzaufdruck

burelage [siehe auch hier]

schwacher Bug

slight crease [siehe auch hier]

schwach gestempelt

lightly cancelled [siehe auch hier]

Schwarzdruck

black printing [it. stampa in nero]

schwer gestempelt

heavily cancelled [siehe auch hier]

Schwindelausgabe

bogus issue [it. falsa emissione]

   

Schwindelmarke

bogus stamp

Seepoststempel

see mail cancel

Seidenfaden

silk thread [esp. filamento de seda, fr. fil de soie, it. filo di seta, port. fio de seda]

sehr schön

very fine [it. bellissimo] (= 3.Qualitätsstufe)

selbstklebende Marken

self-adhesive stamps

selten

rare, scarce [it. raro]

   

Seltenheit

rarity

Sendung

sending, consignment

Serienstempel

machine stamp [siehe auch hier]

Semstwo-Marke

rural stamp [it. bollo rurale]

Signette

revenue stamped paper

signiert

signed, expertized

Soldatenbriefmarken

postage free stamps for military servicemen

Sonderausgabe

commemorative or special issue [esp. emisión especial, fr. émission spéciale, it. emissione speciale, port. emissão especial]

Sonderpostamt

special post office

Sonderpostschalter

special post office counter

Sonderstempel

special cancellation, special postmark [esp. matasello especial, fr. cachet spécial, it. annullo speciale, port. carimbo comemorativo]  [siehe auch hier]

Spargummi

economy gum [esp. goma económica, fr. gomme économique, it. gomma economica, port. goma económica]

Springfalz

peelable hinge

Sprung (Rosette!)

primary crack or flaw in the German Rosette design stamp

Stadtpost

local (town) mail [esp. correo local, fr. poste locale, it. posta locale, port. correio urbano]

   

Stadtpostamt (Bremen)

city post (Bremen)

   

Stadtpostmarke

city post stamp

Steindruck

lithography [esp. litografia, fr. lithographie, it. litografia, port. litografia] [siehe auch hier]

Stempel

cancel, postmark [siehe auch hier]

Stempelmarke, Steuermarke

revenue stamp, tax stamp [esp. sello fiscal, fr. timbre fiscal, it. marca da bollo, port. selo fiscal, estampilha]

Stempelsteuer

stamp duty

Stichtiefdruck

recess printing [esp. hueco grabado, fr. gravure, it. calcografia, port. talho doce] [siehe auch hier]

Stichzähnung

pin perforation [siehe auch hier]

Streifband

wrapper [siehe auch hier]

Streifen

strip [esp. tira, fr. bande, it. striscia] / Dreierstreifen / strip of three [fr. bande de trois, it. striscia di 3 pezzi]

stummer Stempel

mute cancel [fr. cachet muett, it. timbro muto] [siehe auch hier]

Tagesstempel

canceler with date [siehe auch hier]

Tausch

exchange

Telegrafenmarke

telegraph stamp [esp. sello de telégrafos, fr. timbre télégraphe, it. bollo per telegrafo, port. selo de telégrafo]

Telegrafenstempel

telegraph cancel [esp. matasellos telegráfico, fr. cachet télégraphe, it. stampa per telegrafo, port. carimbo telegráfico]

Telegrammkartenbrief

telegram letter card

Tiefdruck

intaglio printing, engraving, non-relief printing [fr. impression en creux, it. tipografia] [siehe auch hier]

Tintenentwertung

pen stroke, pen cancellation [esp. trazo de pluma, fr. trait de plume, port. traço de pena]

Trauerblock

memorial stamp

Trennung

separation

   

Trennungslinie

line of separation, dividing line [esp. linea de separación, fr. ligne de séparation, it. linea divisoria, port. linha de separação]

überbreite Marken

oversize stamps; unusually wide margins

Überdruck

overprint, surcharge [esp. sobrecarga, fr. surcharge, it. sovrastampa, port. sobrecarga]

   

überdrucken

surcharge

Überroller

an item of mail caught in transit during a military campaign and subsequently delivered, usually with censor markings of the occupying power

Umrandung,
Umrahmung

frame, border [fr. cadre, bordure, it. cornice]

Umschlag

cover, envelope

ungebraucht

unused, mint [esp. sin usar, fr. neuf, it. nuovo, port. novo]

ungezähnt

imperforated [esp. sin dentar, fr. non dentelé, it. non dentellato, port. não denteado] [siehe auch hier]

ungummiert

ungummed [esp. sin goma, fr. sans gomme, fr. non gommato, port. sem goma]

unsauber

soiled, z.B. ein unsauberer Packetbegleitbrief / a soiled packet folded wrapper

unten

below, at bottom [esp. abajo, fr. en bas, it. basso, port. em baixo]

unterbrochen

broken, interrupted [esp. interrumpido, fr. interrompu, it. interrotto, spezzato, port. interrompido]

Untergebot

bid under limit

unterlegt

repaired

Unterdruck

burelage [esp. impresión de fondo, fr. burelage, port. burilagem]

Unterrand

bottom margin, lowest side, bottom of the sheet

Urdruck

initial printing

Urplatte

original or first plate

Velinpapier

wove paper [siehe auch hier]

verfälscht

falsified [esp. falsificado, fr. falsifié, it. falsificato, port. falsificado] [siehe auch hier]

Verfälschung

fake

verkehrt

reversed, inverted [esp. invertido, fr. renversé, it. contrario, port. invertido]

Verschlussklappe

flans, flap [fr. coupe, it. tappo]

Verzierung

ornament [fr. ornement, it. ornamento]

Viererblock

block fo four [fr. bloc de quatre, it. quartina]

Vignette

vignette

vollrandig

full margins

vollständig (Satz)

complete (set) [esp. completo, fr. complet, it. completo, port. completo]

Vorausentwertung

pre-cancellation [esp. pre-obliteración, fr. préoblitéré, it. pre-annullamento, port. preobliteração]

Vorderseite

front cover

   

vorderseitig

on face, on front [esp. en el anverso, fr. en face, it. frontale, port. em frente]

Vorläufer

forerunner [esp. precursor, fr. précurseur, it. anticipatore, port. precursor]

vorphilatelistisch

pre-philatelic

 
 

 

Mi-Nr. 18 lila

 

Farben:

Nuancen von Graulila über Lila bis Rotlila vorkommend

 

Stempel:

geschlossene und offene Mühlradstempel der 2. Verteilung, sowie Ortsstempel

 

Verwendungszeit:

1.1.1867 bis 31.12.1875

Die 12 Kr. lila gezähnt erschien am 1.7.1870.

 

 

Mi-Nr. 19 ziegelrot

 

Farben:

Es kommen hellziegelrote bis dunkelziegelrote Nuancen vor.

 

Stempel:

geschlossene und offene Mühlradstempel der 2. Verteilung, sowie Ortsstempel

Verwendungszeit:

1.1.1867 bis 31.12.1875

Die 18 Kr. ziegelrot gezähnt erschien am 1.7.1870.

 

Steuerungselement zur Seitennavigation

 

 

Mi-Nr. 20 dunkelockerbraun

 

Farben:

Es kommen gelbbraune über ockerbraune bis braune Marken vor.

 

Stempel:

geschlossene und offene Mühlradstempel der 2. Verteilung, sowie Ortsstempel

 

Verwendungszeit:

 

1.10.1868 bis 31.12.1875

Die 6 Kr. hellbraun gezähnt erschien am 1.7.1870.

Steuerungselement zur Seitennavigation

 

 

Mi-Nr. 21 a ultramarin

 

 

Mi-Nr. 21 b dunkelultramarin

 

 

Mi-Nr. 21 c preussischblau

 

Steuerungselement zur Seitennavigation

 
           
      [voc-A] [voc-B] [voc-CDE] [voc-FG] [voc-HIJKL] [voc-MNO] [voc-PQR]
 [voc-STUV] [voc-WXYZ] [Nr. 2 Quiz-1] [Nr. 2 Quiz-2] [Nr. 2 Quiz-3]
   
         
      © Copyright 2012   bayernsammler